Рейтинг@Mail.ru
Главная » Культура и искусство » Дмитрий Пучков (Goblin): “Сутки душил негодяев, трое – отстреливал монстров”. Интервью

Дмитрий Пучков (Goblin): “Сутки душил негодяев, трое – отстреливал монстров”. Интервью

goblin_work.jpgАвтор «Возвращения бомжа» и «Шматрицы» стал Гоблином благодаря Невзорову, первый перевод подарил другу, а по выходным ходит в баню и охотится на крыс. Его племянница любит говорить: «Забей, Сеня!», а сын слушает папины переводы только в наушниках.

- Дмитрий, вы не любите рассказывать о себе и еще неохотнее говорите о службе в МВД. Почему?

- Чтобы меня было сложнее искать. Работ я сменил много, в основном пролетарских. В 1992 году прочитал «Архипелаг ГУЛАГ» и понял, как у нас все плохо. Вот и пошел наводить порядок - устроился в милицию. Ну а через год осознал, насколько плохо Александр Исаевич знает собственный народ. Мы сами себя тиранили и до коммунистов, и после них тираним. Системы рушились, но людей, которые в них проживали, в том или ином виде системы неизбежно восстанавливали. В милиции проработал 6 лет. Начал кинологом, закончил старшим оперуполномоченным уголовного розыска. Работа не тяготила. Даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте не смущало. Ушел, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считаю просто неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин.

- Как же случилось, что опер стал Гоблином?

- Спасибо Невзорову и его передаче «600 секунд». Там постоянно разоблачалась власть, в том числе - деятельность ОРБ (оперативно-разыскных бригад), показывали окровавленные по локоть руки, страшные рожи и жуткие сцены задержания ни в чем не повинных граждан. Страшное, страшное было время. А потом появилась в газете заметка «Гоблины в милицейских шинелях». И хотя оперсостав в шинелях не ходит, мы стали называть друг друга гоблинами. Кстати, в представлении соотечественников гоблины - крайне здоровые, не шибко умные и опасные амбалы. Мы друг друга так называли сугубо иронически. Работал я тогда сутки через трое. Сутки душил негодяев на работе, а потом трое суток отстреливал монстров за компьютером. Потом стал переводить игры. Писал про игрушки в компьютерные журналы и был одним из самых видных бумагомарателей демократической России. Тогда впервые стал подписываться как Goblin.

- Что подтолкнуло заняться переводами?

- Огромное количество непереведенных фраз и очевидные ляпы в видиках конца 80-х. Тогда все, что шло с Запада, казалось исключительно интересным и свежим. Например, «Полицейская академия» считалась отличной комедией. А кретинские фильмы с Брюсом Ли на полном серьезе обсуждали вполне разумные люди. Уже тогда хотелось сделать перевод как следует, то есть так, как того заслуживает хороший фильм. Первым был «Путь Карлито». Я подарил его другу.

- Вас часто упрекают в отсутствии диплома переводчика и изобилии ругательств...

- Я никому ничего не навязываю. Делаю так, как считаю правильным лично я. И считаю, что нецензурную брань следует переводить как нецензурную брань. А то, что она есть - вопрос не ко мне, а к создателям фильмов. Ты ведь не зовешь маму, бабушку и младшую сестру смотреть порнуху? Вот и здесь - то же самое.

- Самый, на вашей памяти, занятный ляп переводчика?

- Есть такой фильм «Охотник на оленей» - «Deer Hunter». Неизвестный гений перевел это название как «Дорогой Гюнтер». На мой взгляд - рекордсмен идиотии.

- На какой стадии ваша версия «9 роты»?

- Мой документальный фильм не будет иметь ничего общего с враньем, показанным в фильме Бондарчука «9 рота». Он о том, что произошло на самом деле. Разыскал ветеранов, работаю с источниками финансирования, определяю маршруты и способы выдвижения на натуру, в Афганистан. А еще работаю над съемками фильма «Зомби в кровавом угаре». Эдакий мой ответ Тарантино.

- Вашему сыну нравятся ваши переводы?

- Переведенные мной фильмы смотрит в своей комнате в наушниках. Трудится замгендиректора в строительной конторе. И вообще, особо не распространяется, что его отец - Гоблин.

- Как любите отдыхать?

- Да, когда сутки без передыху таращишься в монитор, то усталость копится. Устает мозг, устает зад и с этим надо что-то делать. Четыре раза в неделю истязаю себя физическими упражнениями, после этого много ем и крепко сплю. По выходным стараюсь не работать. Хожу в русскую баню. А еще отстреливаю крыс в своем дворе. Повадились, видишь ли, детишек пугать...

- Как вы относитесь к тому, что дети и студенты растащили «гоблинские» фильмы на культовые фразочки и цитируют где ни попадя?

- Хорошо отношусь, потому что это действительно смешно. Фразы эти я, можно сказать, сорок лет копил! Далеко не все, правда, понимают их смысл. У меня племянница обожает повторять: «Забей, Сеня!». Хотя известно, что и куда «забивают». И что куда «кладут» - тоже. Не могу сказать, что подобные фразы имеют правильное звучание в устах юной дамы.

- Чувствуете себя популярным и знаменитым?

- Россия - страна ленивых. Даже при минимальной усидчивости ты уже будешь королем. Чувствую себя одноглазым королем в королевстве слепых. Настоящей популярности нет. Настоящая - это когда на улице девки на шею бросаются. А девки - не бросаются. Жаль (смеется).

goblin_young.jpg
ОТ СЛЕСАРЯ ДО ЧЕЛОВЕКА,ЧЬЯ ПРОФЕССИЯ - ИЗДЕВАТЬСЯ. Дмитрий Пучков (творческий псевдоним - ст. о/у. Goblin, Гоблин или Goblin) - самый известный переводчик СНГ, автор «правильных» переводов: «Бешеные псы», «Хроники Риддика», «Святые из трущоб» и других, и нескольких «смешных»: «Антибумер», «Властелин колец: Две сорванные башни», «Возвращение бомжа», «Шматрица», «Звездные войны: буря в стакане» и пр., писатель и сетевой публицист.

Трудиться начал в Библиотеке Академии Наук на должности библиотекаря, был таксистом, шлифовщиком, кузнецом, слесарем, сантехником, электриком, кинологом, помощником бурильщика, инженером-гидрогеологом. Закончил труды на должности старшего оперуполномоченного уголовного розыска.

Теперь «как крокодил Гена, работает сам собой» - стал достаточно известным человеком и продолжает работать над этим - заниматься самопЕаром, по его выражению. Чёрный юмор и откровенность Гоблина по части крепких выражений давно уже стали легендой. Такая уж у него теперь профессия - издеваться. И если вы услышите в транспорте или на улице: «Я вас категорически приветствую!», «камрад», «вам из погреба виднее», «укол бензина в мозг», «джыгит», «кровавая гэбня», «энтомологическая точка зрения» - это будут шедевры Гоблина в народной обработке. Но, как говорят, лучше один раз увидеть...

Автор: Анастасия Белоусова

Источник: Сегодня 

Смотрите также:



ОтстойПлохоСреднякХорошоОтлично (Еще не оценено)
Loading ... Loading ...

Оставьте комментарий

:acute: :aggressive: :air_kiss: :bad: :biggrin: :blush: :boast: :crazy: :cray: :wall: :diablo: :beer: :gamer: :girl_blum: :girl_devil: :girl_witch: :write: :lol: :mega_shok: :music: :tongue: :afftar: :popcorn: :rtfm: :sorry: :to_babruysk: ;) :) :king: %) :unknw: